春はたくさんエネルギー取られるけどみんな頑張ろうね

I think that spring is the hardest yet most exciting season of all season, because some people experience new things, changes in their environment, meeting new people, saying goodbye to others.

That's why many people might feel stress or pressure this season.

So I think we should take it easy and take extra care of ourselves more and more, and be kind to other people this season. It might make life a little easier for everyone.

 

↓直す前

✖It would help us to live easily a little.  にしてた。

直訳すると 「簡単に生きる」 で、文法的には OK。

でも、英語では “live + 副詞” の組み合わせはあまり使わないらしい。

 

 

そしてもう一つ

 

“easily” は「簡単にできる動作」に使うことが多い

例:

  • I can solve this easily.

  • She gets tired easily.

でも “live” は「生きる」という広い概念だから、 “easily” をつけると 不自然に軽く聞こえる

「生きるのが簡単」っていうニュアンスになってしまう。

 

英語ではこういうとき、

make + 名詞 + 形容詞 =「〜を〜の状態にする」

を使う。

 

てことで↓の文で○

○It might make life a little easier for everyone.

 

新しい環境でストレス感じることが多いけどtake it easy (気楽にしてね)の気持ちで周りにも優しく自分にも優しくして乗り越えよう‼

 

春が来る🐣同時に学年も上がる😩

Apr. 1st

Spring is coming!!!!!

This winter was too long. I almost hate winter because the sun sets eary, too cold, and every outfit looks the same because everyone wears the same jacket or coat.  These days it has been warm so I feel happy.

However , the reallity that I will become a second-year student this spring is also coming. I don't want to accept this reality, but I can't go back to the past, so I intend to do my best for this year too. 

 

✖the sun goes out soon

○the sun sets early

 

後輩がまた入ってくるーーあせりあせり

 

いろんなもので英語勉強

Mar 11

I started studying English by using various tools like anime, diary, Youtube, books and so on. Actually, translating Japanese to English is good for studying English. I can learn a lot of sentences we can use in daily life. 

"Wealth, Fame, Power. The man who got everything in the world. The king of the pirates, Gold Roger. The words he said before he died drove people to the sea." like this. 

I'm gonna keep exposing myself to English every day in this way. 

 

机でテキストカリカリする勉強も大事だけど飽きないようにするのも大事。

 

★expose myself to English-自分を英語に触れさせる

→touch English はだめみたい✖

ex, I try to expose myself to English every day.

IELTSの面接とかで使えそう👍

fromタイの友達を駄菓子屋に連れてってみた

Mar. 5

Today I played Animal Crossing on my Switch. All the characters make me feel relaxed because they’re so cute. I also met my friend from Thailand and took her to a dagashiya. She was surprised at how cheap the snacks were. She told me they have similar snacks in Thailand, like Umaibou, Kabayakisan-Taro. So I was suprised too. I tried an anzu stick, but it wasn’t very good. I guess I still prefer yotchan ika after all. 

やる気がない日も自分に勉強させるために

I'm not good at keeping motivation for study, so I scheduled English conversation and writing consultunt for my self. it's very useful because I can do them in my bed using Internet. Even if I don't feel like doing anything, I end up doing it bedause  I already made a reservation. I think spring vacation is too long for me to study, I want to go back to school soon.

 

やる気がない日もこうやって未来の予定をいれることで嫌でも英語に触れることになる。

★good at -ing- ーするのが得意。

怠惰すぎた二月。でも友達のBereal でモチベがちょっと上がった。anyoneとeveryone使い分け

Mar  3

This February, I was so lazy and barely studied at all. It was awful. Actualy, I need to study English for my study abroad application because I have to get a certain score on the  IELTS. But after Finishing school, my motivation dropped surprisingly fast.

Recently, though, my motivation has started to come back thanks to my friends. I saw their Bereal where they study English almost every day, and it really insipired me. I think anyone who watched it would get motivated again because we all want to keep up each other. It reminded me how important the environment around me is.

 

勉強しなきゃいけないのはわかってるんだけどね、。

 

そしてeveryone とanyone の違いをチャッピーから学んだ。

最初太字のところeveryoneにしてたんだけど、直されて、

 

everyone だと特定のグループの全員を指し、また例外なく全員がそうなる、という強い主張になってしまうらしい。

anyone は不特定多数の誰でもそうなる可能性があるよね、っていうニュアンス。

 

難しいけど例えば

everyone who use it will succeed.

→ 使った人 全員が必ず 成功する。(強すぎる)

anyone who use it will succeed.

→ 使ったら 誰でも 成功すると思う(自然)

 

こんな感じで。

 

だから私が書いたのは

anyone who watched it would get motivated again.

で”それを見た人は誰でもモチベーションを取り戻せるだろう。”

っていう感じを言いたいからanyoneになるっぽい。

 

★keep up-遅れずについていく

 

これはなかなか使い分けが難しそうだー。

ぱっと英語がでてきたときの嬉しさと、come out of my mouthはなぜfromじゃないのか

Mar 1

About Stranger Things again- I've learned so many words and phrase from it. One thing I always hear from Dustin is "Oh shit!". Another one that stuck in my head was "Take it easy" which Hopper says to Eleven. I hadn't practiced this phrase at all that time, but when I was abroad for study program, this phrase suddenly came out of my mouth! The situation is that I was getting my nails done with my friends in the shop, and my staff  sped up after finishing my both of friend's nail, I said "Take it easy " without even thinking. At the moment, I was surprised and honestly really happy. 

"Take it easy"は、”ゆっくりでいいよ”とか”気楽にしてね”っていう意味で、これはストレンジャーシングスのホッパーとエルの会話の状況からなんとなく知っただけだったけど外国でぱっとその言葉が自分から出てきてすごいびっくりしたし、嬉しかった。こういう瞬間がもっと増えるといいなと思う。今のところその一回だけだけど。。でも無意識に出てきた英語って成長のサインだから絶対価値がある。はず。

 

★stuck in my head-頭から離れない、こびりつく

 

★come out of my mouth-言葉が口から出る

というらしい。でも思ったのがなんで”口から”なのにfromじゃなくてofなの?って。

 

調べると、 “out of” には「中から外へ」という動きのイメージがあって、 言葉が“ポロッと出る”感じにぴったりだそう。

一方で “from” はただの「〜から」で、動きのニュアンスがないから came from my mouth だとちょっと説明っぽくて不自然になる。

だから、私が最初に書いた “this phrase suddenly came out of my mouth.” は、ネイティブ的にも自然な表現らしい。

 

こりゃまたむずかしい。けど一歩一歩すすんでるはず。

 

これからもインプットアウトプット両方頑張る。